فيس بوك تستخدم الذكاء الاصطناعي في ترجمة المنشورات
يعمل فيس بوك على إحداث تغييرات في ترجمة النصوص المنشورة عبر منصة التطبيق والتعليقات التي ترافقها.
وقد أعلنت الشركة اليوم عن انتقالها بشكل كامل للاعتماد على الذكاء الاصطناعي في الخوارزميات المسؤولة عن ترجمة النصوص داخل الشبكة، وهذا يعني أن الترجمات ستكون أكثر دقة في المستقبل.
وفي السابق، كانت فيس بوك تعتمد نماذج الترجمة الآلية التي تقوم على تجزئة الجملة لمجموعة من الكلمات أو العبارات، مما يحد من دقة الترجمة ويؤدي إلى ظهور جمل غير مفهومة ودون معنى، خصوصا في اللغات التي تختلف فيها تراكيب الجمل.
أما الآن فتتم الترجمة عبر “الشبكات العصبونية الاصطناعية” neural networks التي تعمل على تحليل الجمل وطريقة تركيبها والسياق الذي وردت فيه، لتوليد ترجمة أكثر دقة وذات معنى بالنسبة للقارئ.
ويمكن لـ”الشبكات العصبونية الاصطناعية” أيضا التعامل مع كلمات غير معروفة بشكل أفضل من الأنظمة الأخرى، وهو ما يجعل الترجمة أسرع من ذي قبل.
وقالت فيس بوك في بيان لها إن “استكمال انتقالها بشكل كامل للاعتماد على الذكاء الاصطناعي في الترجمة سيساهم في تقديم تجربة أفضل لتصفح فيسبوك لدى جميع المستخدمين أيا كانت لغتهم”.